The Emotive Meaning in some Arabic Islamic Formulaic Expressions with Reference to Translation A Critical Study
Abstract
One of the most common features of a language is that it, in one way or another, contains a large number of expressions which fall in different culture-specific fields. Arabic shares this characteristic with other languages. On many occasions Arabs may use or come into contact with some social expressions that bear some religious impressions. These expressions are peculiar to the Arab Islamic culture and are genuine parts of Arabic. In addition to their social function, such expressions hold to a large extent some type of affective meaning, the effect worked on the addressee by using one particular linguistic expression rather than others that might have been used to express the same literal message on part of both speaker and receptor.