An analytic Study of Extracts from Two Arabic Translations of The Waste Land A Research submitted
Section: Article
Abstract
" " " . ." . . . . . .The waste land is considered one of Eliot's influential works of the Twentieth century . It describes cultural and spiritual crises that result from the bad consequences of the world war I. It is rich in symbolic, literary, and historical references. This little research tries to shed light on some areas of two Arabic translations of the poem. One of them is of Abdil-Wahid Lo'lua and the other is a manuscript of Atta Abdil-Wahab. Extracts from both translations are taken to make a comparison between them. It is hoped that the complete translations are analyzed in a future research.