”إِذا“ الشرطیة وترجمتها إلى العربیة: دراسة براغماطیقیة

القسم: Research Paper
منشور
Jun 24, 2025
##editor.issues.pages##
109-144

الملخص

یتناول هذا البحث دراسة ”إِذا“ الشرطیة وترجمتها إلى العربیة فی ضوء نظریة فعل القول والتی یمکن أن تعد وسیلة مفیدة لجعل التفکیر أقرب إلى المعنى الذی یقصده المتکلم/الکاتب، وبعد تحلیل جمل الشرط فی ضوء صیغة الفعل وزمانه تحلیلاً وافیاً لا یوضح سوى جزء من المعنى، وإن دراسة مشکلة ”إذا“ الشرطیة من عدة جوانب عادة ما ینتج عنها فهم للفکرة، وبالتالی نقل أفضل للمعنى من لغة إلى أخرى، ویفترض هذا البحث فی حال عدم تناول المترجم الشرط براغماطیقیاً حسب نظریة فعل القول فإنَّه لن یکون قادراً على فهمه، وإن فعل ففهمه وتفکیره للشرط لن یکون دقیقاً بما فیه الکفایة ولن یمکنه من الوصول إلى ترجمة مناسبة.ومن المؤمل أن یساهم تطبیق وجهة النظر هذه بشکل إیجابی على نظریة الترجمة وتطبیقاتها .

تنزيل هذا الملف

الإحصائيات

كيفية الاقتباس

Adnan Al-Abbass, J., & عدنان العباس ج. (2025). ”إِذا“ الشرطیة وترجمتها إلى العربیة: دراسة براغماطیقیة. اداب الرافدين, 42(64), 109–144. https://doi.org/10.33899/radab.2012.72594