صعوبات ترجمة علامات الخطاب من الإنجلیزیة إلى العربیة

القسم: Research Paper
منشور
Jun 24, 2025
##editor.issues.pages##
1-27

الملخص

تقوم واسمات الخطاب والتی هی مفردات وعبارات بوظیفة المؤشرات الترکیب النصی. فهی سمات للخطاب المتصل ای تساهم فی تماسک النص والتی تکون مؤشرا لأهداف الخطاب ویهدف البحث بشکل رئیسی على تبیان الصعوبات التی قد تواجه المترجم لهذه الواسمات من الإنکلیزیة إلى العربیة فضلا عن أن الصعوبات الأساسیة التی تواجه المترجم هی وجود خیارات ترجمیة کثیرة لها.
وعلى المترجم أیضا أن یحدد الوظیفة للواسمة فی أی سیاق لکی تترجم بشکل دقیق.

تنزيل هذا الملف

الإحصائيات

كيفية الاقتباس

Farhan, Z., غانم فرحان ز., Fanosh, T., & ابراهیم فنوش ط. (2025). صعوبات ترجمة علامات الخطاب من الإنجلیزیة إلى العربیة. اداب الرافدين, 35(42), 1–27. https://doi.org/10.33899/radab.2005.36530