Jussive ParticlesInThe Glorious Qura'an with Reference to TheirRealization in English
Abstract
. . . . . The present study tackles the semantic notion of jussive particles in Arabic as a specific Arabic phenomenon and how they are crystallized in different syntactic jussive constructions. Also, it highlights the way these constructions are realized in English especially that English has no specific equivalent phenomenon.The study aims at specifying the different patterns of jussive constructions in the Glorious Qura'an. Also, it sheds light on the most effective methods of translating these constructions into English.In this study, it is hypothesized that the complexity and multiplicity of Arabic jussive particles result in many problems in translating any kind of jussive constructions from Arabic into English. To prove this, the following procedure has been adopted, nineteen Qura'anic verses containing different jussive constructions have been studied. A thorough analysis of these Qura'anic texts in terms of semantic and communicative translation has been done and the results have been discussed.